Album: ツイソウの窓;落日の迷い子 (tieLeaf)
作詞:日山尚
作曲&vocal:霜月はるか
編曲:MANYO
中翻:壊れ釱
*部分自创语言(Lag-Quara语)按照词本的日文对照翻译
Ir ol thia, Tu o Ar ol vi ecla
(夢の中で、貴方を何度も殺めましょう)
在梦中,让我把你无数次地杀死吧
Tu o ir ol dir
(それが私の救いになる)
这样我就能得到救赎
夜明けの部屋に独り
在黎明的房间里独自一人
溜息 窓に漏らす昏い影
叹息 窗中映出模糊的人影
呼びかけて 呼ばれて 誰もいない後ろに
呐喊着 呼唤着 向着谁也不在的身后
千切られた記憶が這わせた爪の跡
被粉碎的记忆正是指甲抓挠的痕迹
蒼(あお)に染められ在らぬ未来(ゆめ)をみる
目睹苍蓝渐染并不存在的未来
壊れた人形
坏掉的人偶
優しさと痛みに溺れたあの日は何処…?
沉溺于温柔与伤痛的那一天在何处?
重ねた唇から 哀しき罪が いつか芽吹くなら
自重叠的双唇中 悲哀的罪孽 若是不觉间开始发芽
魂(こころ)から躯(からだ)を切り棄てれば終わるわ
把身体从灵魂中分离就终结了吧
睡りゆく貴方を この双眸(め)に灼き付けて
睡去的你 在这双眸底打上深深的烙印
朱(あか)に染まった花びらは謳う
朱红渐染的花瓣讴歌着
歪みの世界を
扭曲的世界
失った声(こたえ)に震える 空の棺
在消逝的声音中颤抖 空寂的棺材
Ir ol lag, Tu o ve Ir ol sinal
(私の魂(こころ)は、私だけの真実)
我的灵魂,是只属于我的真实
抱き締めた命朽ちるまで 私を求めて
直到抱紧的生命枯萎之时 都在寻觅着我
優しさと痛みに微笑む亡骸から
亡骸微笑着面对温柔与伤痛 从那里
降り注ぐ過去(ゆめ)に手を伸ばし
过去倾泻而下 伸出手
間違い消しても
就算错误地抹消了它
干涸びた花びら一つ 崩れただけ
不过是一片枯萎的花瓣 分崩离析